Unit 7 Lớp 12: Economic Reforms - Bài Dịch Reading Tiếng Anh | Vịt Tiếng Anh

Search

Unit 7 Lớp 12: Economic Reforms - Bài Dịch Reading Tiếng Anh

Unit 7 Lớp 12: Economic Reforms

Unit 7 Lớp 12: Economic Reforms 
Những cuộc cải cách kinh tế

Một trong những biện pháp quan trọng nhất được thực hiện để thúc đẩy sự phát triển của một quốc gia là liên tục tiến hành những cuộc cải cách kinh tế. Hãy chú ý [sự kiện] này, vào tháng 12 năm 1986, tại cuộc họp Quốc hội lần thứ sáu, Đảng CSVN đã khởi xướng một cuộc cải cách kinh tế triệt để, thường biết đến là "Doi Moi" (Renovation). Mục tiêu của Doi Moi là để tái cấu trúc nền kinh tế VN và nâng cao chất lượng cuộc sống của người dân.

One of the most important measures to be taken to promote the development of a country is to constantly carry out economic reforms. Being aware of this, in December 1986, at its Sixth National Congress, the Vietnamese Communist Party initiated an overall economic reform, commonly known as "Doi Moi" (Renovation). The aim of Doi Moi was to restructure the economy of Vietnam and to raise the living standards of the people. 

Trước Đổi Mới nước ta trải qua rất nhiều khó khăn: nền kinh tế chưa phát triển và nông nghiệp truyền thống chiếm ưu thế; đất nước nghèo, người dân sống cuộc sống nghèo khổ, sản xuất bị ứ đọng; thiếu hụt trường học và bệnh viện, và lạm phát xuất hiện ở mỗi phần của nền kinh tế. Để giải quyết những vấn đề này, Nhà nước ta đã ban hành một số chính sách đổi mới: chúng [những chính sách này] loại bỏ trợ cấp chính phủ; chuyển dịch ưu tiên kinh tế từ công nghiệp nặng sang ba chương trình kinh tế trọng điểm, đó là, sản xuất thực phẩm, sản xuất hàng tiêu dùng, và sản xuất hàng xuất khẩu; hạn chế sự can thiệp của Nhà nước vào việc kinh doanh; mở rộng quan hệ với các nước trên thế giới và khuyến khích sự đầu tư nước ngoài và trong nước.

Before Doi Moi our country experienced a lot of difficulties: the economy was under-developed and was dominated by traditional agriculture; the country was poor, the people led a poor life, production was stagnant; there was a shortage of schools and hospitals, and inflation could be seen in every sector of the economy. To solve these problems, our Government introduced a number of renovation measures: they eliminated government subsidies; they shifted economic priority from heavy industry to three major economic programmes, namely, production of food, production of consumer goods and production of exports; they reduced state intervention in business; they opened trade relations with all countries in the world and encouraged foreign and domestic private investment. 

Những cuộc họp Quốc hội sau đó của ĐCSVN tổ chức năm 1991, 1996, và 2001 tiếp tục khẳng định lời cam kết với Doi Moi, và kêu gọi những cuộc cải cách kinh tế có sự quản lý [tốt hơn, chặt chẽ hơn]. Dưới đường lối chỉ đạo của Đảng, chính phủ đã thông qua Luật Đất năm 1993 và Luật Doanh Nghiệp năm 2000. Những luật này đã đặt cơ sở pháp lí để giải tán những hợp tác xã không hiệu quả, mở ra nhiều cơ hội cho nông dân, và khuyến khích sự đầu tư trong nước lẫn ngoài nước.

The subsequent National Congresses of the Vietnamese Communist Party held in 1991, 1996, and 2001 continued to reaffirm its commitment to Doi Moi, and called for more administrative and economic reforms. Under the Party's guidelines, the Government adopted the Land Law in 1993 and the Enterprises Law in 2000. These have laid legal grounds for dissolving inefficient co-operatives, expanding more opportunities for farmers, and encouraging both domestic and foreign private investment. 

Từ khi có Doi Moi, nước ta đã có những thay đổi to lớn: năng suất và hàng xuất khẩu nông nghiệp không ngừng tăng, người nông dân hài lòng với những quyền sử dụng đất và có nhiều lựa chọn hơn về cách họ sử dụng đất canh tác, công nhân làm việc chăm chỉ hơn vì thời gian của họ là tiền, và trẻ em, đặc biệt là ở những dân tộc thiểu số có nhiều cơ hội hơn để tận hưởng giáo dục và đào tạo.

Since Doi Moi, our country has undergone substantial changes: productivity and agricultural exports have constantly increased, the farmers have enjoyed land use rights and have had greater choice on how to use their agricultural land, the workers have worked harder as their time is their money, and the children, particularly those from ethnic minorities have had more opportunities to enjoy education and training. 

Chúng tôi tin rằng với lời cam kết chắc chắn của Đảng và Nhà nước với Doi Moi, chúng ta sẽ đạt được những thành tựu to lớn hơn và xây dựng cuộc sống tốt hơn cho mọi người.

We believe that with the strong commitment of our Party and Government to Doi Moi, we will gain greater achievements and build a better life for our people. 
 
 
 Bài đọc tiếng Anh Unit 7 Lớp 12
 
 


 Bài đọc tiếng Việt Unit 7 Lớp 12
 

 

Luyện nghe bài đọc (nữ giọng Mỹ):
Người đọc: Sarah



Bạn nên xem: Unit 8: Life in the Future - Cuộc Sống Trong Tương Lai

Before you read

Work in pairs. Ask and answer the following questions. 


Làm việc theo cặp. Hỏi và trả lời những câu hỏi sau.

1. What can you see in the picture?
The picture shows us people's life is very rustic. The living standard is very low. People live in thatched-roof houses with earthen walls. And there is no modern means of transport. In fact, there is no sign of modernity.

2. Do you think that the people in this picture lead a rich or a poor life?
The people in this picture lead a very simple and poor life.

3. What, in your opinion, should be done to improve the situation?
In my opinion, people should carry out economic reforms. They should change their old and obsolete way of living and working. it means they should change their way of thinking. In a word, people should re-structure their economy.

While you read


Task 1: Give the Vietnamese equivalents to the following words and phrases. 

Cho  nghĩa tiếng Việt tương đương cho những từ và cụm từ sau

National Congress: Đại Hội Quốc Gia/Toàn Quốc
renovation: đổi mới, cách tân                      
inflation: lạm phát
government commitment: cam kết của chính phủ
under-developed: kém phát triển ;                       
dominate: chi phối, thống trị
stagnant: trì trệ
government subsidies: bao cấp của chính phủ
dissolve: tan rã                                                  
substantial: lớn lao, đáng kế

Task 2: Decide whether the statements are irue (T) or false (F). 
Quyết định những câu nói này đúng (T) hay sai (F)
1. Economic reform is the most important measure to be taken to promote the development of a country.
2. Doi Moi was initiated by the Vietnamese Government in 1986.
3. Before Doi Moi, inflation was present in all branches of the national economy.
4. To make Doi Moi to be successful, the Government shifted only economic priority from heavy industry to three major economic programmes.
5. The Land Law and the Enterprises Law have encouraged both domestic and foreign private investment.
Gợi ý:
1. F     
2. F     
3. T    
4. F    
5. T

Task 3: Answer the following questions. 

Trả lời những câu hỏi sau
1. When and by whom was Doi Moi officially initiated?
 It was officially initiated in 1986 by our Vietnamese Communist Party.
2. What was the aim of Doi Moi?
Its aim was to re-structure the national economy and to raise the living standard of the people.
3. Name the renovation measures the Government introduced to implement Doi Moi.
The measures the Government introduced to implement Doi Moi were:
  • eliminating the government subsidies;
  • shifting economic priority from heavy industry to three major economic programs: production of food, production of consumer goods and production of exports;
  • educing state intervention in business;
  • opening trade relations with all countries in the world;
  • encouraging foreign and domestic private investment.
4. How has Vietnam changed since Doi Moi?
Since Doi Moi. Vietnam has gained substantial changes.
  • productivity and agricultural exports have constantly increased;
  • farmers have enjoyed land use rights and (have) had greater choice on how to use their agricultural land;
  • workers have worked harder;
  • children, particularly those from ethnic minorities, have had more opportunities to enjoy education and training.
5. What do we believe?
We believe that with the strong commitment of the Party and Government to Doi Moi, we will gain greater achievements and build a better life for or people.

After you read
Scan the passage and make brief notes of the following points. 
Đọc lướt bài đọc và ghi chú ngắn những điểm sau
  1. Vietnam before Doi Moi
  2. Vietnam since Doi Moi
  3. The Government’s renovation measures
1. Vietnam before Doi Moi
  • The economy was under-developed and dominated by traditional agriculture
  • Both the country and the people were poor
  • The production was stagnant
  • Shortage of schools and hospitals
  • Inflation
2. The Government’s renovation measures
  • Eliminating government subsidies
  • Opening trade relations with all countries in the world
  • Shifting economic priority from heavy industry to three major economic programs : production of food, production of consumer goods and production of exports
  • Reducing the stale’s intervention in business
  • Encouraging foreign and domestic private investment
 3. Vietnam since Doi Moi
  • Productivity and agricultural exports have increased
  • Farmers have enjoyed land use rights, had greater choice to use their agricultural land
  • Workers have worked harder, and got easy life
  • And children, particularly those from ethnic minorities, have had more opportunities to enjoy education and training.
Bài viết được đề xuất dành riêng cho bạn: 
Unit 1: Home Life - Cuộc Sống Gia Đình
Unit 2: Cultural Diversity - Sự Đa Dạng Văn Hóa
Unit 3: Ways of Socialising - Cách thức giao tiếp xã hội
Unit 4: School Educational System - Hệ giáo dục phổ thông
Unit 5: Higher Education - Hệ giáo dục bậc đại học
Unit 6: Future Jobs - Công việc tương lai
Unit 8: Life in the Future - Cuộc Sống Trong Tương Lai
Unit 9: Deserts - Sa Mạc
Unit 10: Endangered Species - Những Loài Sinh Vật Có Nguy Cơ Tuyệt Chủng
Unit 11: Books - Sách
Unit 12: Water Sports - Những Môn Thể Thao Dưới Nước
Unit 13: The 22nd SEA Games - SEA Games 22
Unit 14: International Organisations - Các Tổ Chức Quốc Tế
Unit 15: Women in Society - Phụ Nữ Trong Xã Hội
Unit 16: The Association of Southeast Asian Nations - ASEAN

No comments:

Post a Comment